terça-feira, 3 de março de 2009

Exercício- 4ª Parte

EKSPORTET TE BRAZILIT NE KRIZE

Mëgjithëse Brazili ka fituar fama e madhë si prodhuesë e kafës,
eksportët të kafës nukë ëstë prodhimi kryesor e ekonomisë e Brazilit.
Sipas resultatëve të shënuar këtu, prodhimi e shegerit është eksportimi
më i rëndësishëm në ekonominë braziliasë. Në 1973 shegeri ka fituar
20.0% të eksportëve, dhe në 1974 25.0%. Në khrahasim, prodhimit të
kafës në 1974 ka fituar vetëm 11.0% të eksportëve. Është një manifestim
i dy krizave; - një ka qenë rrëzimi i çmimit të kafës, dhe tjetri ka qenë
mungesa botënorë e shegerit i cili është shenuar në shtretimi dyfishorë.
Tjetër eksportë vazhdonë fortë. Pamuk është gjithmonë i
rëndësishëm, rreth 8% dhe 9%. Zhvillimi rapidë i industrisë së Brazilit
është i shënuar prej eksportimin e prodhuese industrialë të manufacturë, -
prej 31.3% deri në 37.2% në 1974. Eksportët tradicionalë, për shembull
druni dhe duri i hekurit vazdhonë në një pozitë e rëndësishëm.
















Exercício- 3ª Parte

EXERCÍCIO EM ALBANÊS


O texto que acompanha este exercício está escrito em albanês.
Leia-o procurando responder às seguintes perguntas:


1. Qual a porcentagem das exportações do Brasil representada
pelo café em 1973?
2. Que produto foi o mais importante para o Brasil em 1973. café,
açúcar, ou algodão?
3. O que aconteceu ao preço do açúcar em 1974?
4. A exportação de produtos industriais aumentou ou diminuiu
entre 1973 e 1974?
5. Quais os produtos brasileiros tecnicamente chamados
'tradicionais'?
6. Quem foi o ministro das finanças do Brasil em 1974?
7. O preço do café aumentou ou diminuiu depois de 1974?
8. As exportações de bens industrializados aumentou ou diminuiu
depois de 1974?
9. O que significam as palavras 'në', 'dhe', e 'Tjetër'?
10. Quais as palavras-chave deste texto?


• Algumas dessas perguntas você não poderá responder, ou
porque seus conhecimentos do albanês são insuficientes, ou
porque a resposta não está no texto.


• Se você não pode responder a uma determinada pergunta,
procure saber porquê.


• Se possível, determine em que linha(s) do texto se encontra a
informação necessária para responder à pergunta.


• Anote três palavras do texto que você não entendeu e que
gostaria de ver traduzidas para poder facilitar as respostas.



Língua Inglesa - Curso de Comunicação Social (Jornalismo) – 2004 - Ministrante: Prof. Daniel Derrel Santee



Exercício- 2ª Parte


A VIDA DIÁRIA DOS GRONQUI

O povo Gronqui levanta bem franto. Geralmente as
sabantes gostam de plarricar primeiro, pois de outra forma
pouco ou nada sobraria par a elas. Mas sempre deixam o jitupio
para as mais grotosas: o povo é tradicionalmente caridoso e
fumpascente para com os mais grotosos.
O flião só aparece depois. plarrica do melhor; dele
depende a contemplidrão da tribo, e ele faz questão de plarricar
tuilhe.
Plim o dia avança, vão às atividades. Uns plomem as
cercas, outros saem à procura de buto. E muitos ficam
trabalhando na construção de uiples, tarefa muito necessária,
devido aos ventos e aos dribamentos tão lorrosos naquelas
paragens.
No fim do litio, tomam o plarrico mesmo. É muito
mais predete que o do início do dia, e mais nutritivo, pois
sempre contém gaspão, girelga, nui, ou outro buto. Os binagros
plarricam bem, pelo menos esta vez. Depois disso, voltam às
plomências butações, etc. por mais algumas horas. E na hora do
por do sol, flitam todos a crastar, cada um no seu uiple.




Língua Inglesa - Curso de Comunicação Social (Jornalismo) – 2004 - Ministrante: Prof. Daniel Derrel Santee

Exercicío- 1ª Parte

Segue abaixo a atividade para ser feita até o dia 17 de março. Não precisa imprimir o texto, só responder as perguntas e escrever um breve comentário sobre a atividade.


Abraços,Soraya




  • LEITURA DE TEXTOS EM INGLÊS


A leitura de textos em inglês não exige necessariamente anos e anos de estudos.
Observe as propostas abaixo e tente utilizar as estratégias propostas com textos em língua inglesa.


Sempre que for ler um texto verifique em primeiro lugar o título e os sub-títulos.
Deu para entender alguma coisa? Concentre-se na parte que foi possível
entender e não se preocupe com o que não entendeu. Passe para a etapa
seguinte.
Examine as ilustrações em geral (fotos, gráficos, diagramas, tabelas,
mapas, etc.), se o texto os possuir. Deu para ter uma idéia melhor do
assunto do texto? Essa etapa é muito importante porque as ilustrações
também fazem parte do texto e ajudam muito na sua compreensão.
Procure rapidamente no texto palavras que sejam semelhantes ao
português ou todas aquelas que você já conhece e entende.
Procure as palavras mais repetidas, símbolos (@#$%&), palavras
em negrito, itálico, sublinhadas, MAIÚSCULAS, com tipos diferentes,
etc. A essas alturas você já deverá ter uma idéia quase total do assunto do texto.
Volte às etapas anteriores e confira se tudo o que você viu até agora está de
acordo com suas previsões.
Leia o primeiro e o último parágrafo do texto. A idéia que você tinha sobre o
assunto foi confirmada?
Passe a seguir a leitura da primeira frase de cada parágrafo. A essas alturas você
já deve ter decidido se a leitura do texto lhe é de interesse. Se for, você deverá
decidir qual o nível de leitura que será necessário para você Você necessita ter
uma compreensão mais generalizada? precisa só de informações específicas?
precisa ater-se a detalhes?. Para uma compreensão mais generalizada o uso do
dicionário é dispensável pois só pelo contexto é possível deduzir as palavras
duvidosas.
Se você ainda não ficou satisfeito com as informações que
conseguiu retirar do texto, você poderá lê-lo integralmente. Tente
deduzir as palavras desconhecidas e procure decidir se é
realmente necessário saber a sua tradução para poder entender o
texto. Em último caso consulte o dicionário. Mas lembre-se que
até para se utilizar um dicionário exige-se uma certa técnica e
conhecimento de inglês. Finalmente resta saber se você concorda
com o que o autor tem a dizer sobre o assunto?




Língua Inglesa - Curso de Comunicação Social (Jornalismo) – 2004 - Ministrante: Prof. Daniel Derrel Santee